DubaiCreekHarbour



Cost–benefit analyses

The 

European Union's

Internal Market Commission estimated in 2001 that "

junk email" cost Internet users 10 billion per year worldwide.

[38] The California legislature found that spam cost United States organizations alone more than $13 billion in 2007, including lost productivity and the

additional equipment, software, and

manpower needed to combat the problem. 

Spam's direct effects include the consumption of computer and network resources, and the cost in human time and attention of dismissing unwanted messages.Large companies who are frequent spam targets utilize

numerous techniques to detect and prevent spam.


Noncommercial forms

E-mail and other forms of spamming have been used for purposes other than

advertisements. Many early Usenet spams were religious or political. 

Serdar Argic, for instance, spammed Usenet with historical revisionist screeds. A number of 

evangelists have spammed 

Usenet and e-mail media with

preaching messages. A growing number of

criminals are also using spam to perpetrate various sorts of

fraud


Academic search

Academic search engines enable researchers to find 

academic literature and are used to obtain citation data for calculating

performance metrics such as the 

H-index and 

impact factor. Researchers from the 

University of California, Berkeley and 

OvGU demonstrated that most (web-based) academic search engines, especially 

Google Scholar, are not capable of identifying spam attacks.

[33] The researchers manipulated the citation counts of articles, and managed to make Google

Scholar index complete

fake articles, some containing

advertising


SPIT

(SPam over Internet Telephony) is 

VoIP (Voice over Internet Protocol) spam, usually using 

SIP (Session Initiation Protocol). This is nearly identical to telemarketing calls over traditional phone lines. When the user chooses to receive the spam call, a pre-recorded spam message or advertisement is usually played back. This is generally easier for the spammer as

VoIP services are cheap and easy to

anonymize over the Internet, and there are many options for sending mass number of calls from a single location. Accounts or

IP addresses being used for VoIP spam can usually be

identified by a large number of outgoing calls, low call completion and short call length.


After agreeing to speak with the

BBC on condition of anonymity, a group of Venezuelan deserters based in a church in Cúcuta described what pushed them to leave

President Maduro's armed forces.

"There are many professional troops who want to do this. This will be a domino effect. This will have significant influence on the armed forces," one 29-year-old man said.

"The armed forces have broken down because of so many corrupt officers.

"The professional military is tired. We cannot remain slaves, we are freeing ourselves," he added.

Another defector, a woman, described the mood on Saturday as "tense", adding: "I was thinking I could not harm my own people.

"My daughter is still in

Venezuela and that is what hurts the most. But I did this for her. It's difficult because I don't know what they might do to her."

A third said he felt pain at seeing the Venezuelan people on the streets fighting for humanitarian aid.

"I felt impotent and useless. I felt pain for everything happening," he said.


By

Orla Guerin, BBC News, in Colombia near the Venezuelan border

We met the deserters - male and female - one day after they laid down their weapons and left their posts. They have found sanctuary in a

Catholic church, with a discreet security presence outside.

Some seemed to be in shock over the violent scenes this weekend when Venezuelan troops fired on their own people with teargas and rubber bullets.

The parish priest who took them in told us many arrived battered and bruised. The deserters said they had fled because their homeland needed change, and their children needed food. After speaking on the phone to a loved one, one young officer wept openly

ادامه مطلب


Venezuelan soldiers who defected into

Colombia on Saturday say they fear for the safety of their families under

President Nicolás Maduro's government.

Speaking exclusively to the

BBC's Orla Guerin, one defector aged 23 says he is worried forces loyal to the president may "lash out against my family".

"But I think it was the best decision I could have made," he adds.

More than 100 soldiers are said to have defected, most during deadly clashes over aid deliveries on Saturday.

Tensions were high after

President Maduro sent troops to block roads and bridges at the borders of neighbouring

Brazil and Colombia, where food and medicine deliveries, organised by the US, were set to enter the country.

At various crossing points,

Venezuelan security forces fired tear gas at volunteers and protesters burning outposts and throwing stones at soldiers and riot police.


Mr Trump's secretary of state,

Mike Pompeo, has similarly downplayed what could be achieved at the summit. On Sunday he told Fox News: "We may not get everything down this week, [but] we hope we'll make a substantial step along the way."

In a separate interview, he also appeared to contradict the president's stated view that there is no nuclear risk from Pyongyang.

"Do you think

North Korea remains a nuclear threat?" CNN's

Jake Tapper asked him.

"Yes," he replied.

"But the president said he doesn't," Mr Tapper said, to which Mr Pompeo responded: "That's not what he said. I know precisely what he said."

In the aftermath of the

Singapore summit last year, Mr Trump tweeted that "everybody can now feel much safer than the day I took office. There is no longer a Nuclear Threat from North Korea"


He reiterated that he was "in no rush" to press for North Korea's

denuclearisation. "I don't want to rush anybody. I just don't want testing. As long as there's no testing, we're happy," he said.

The

Singapore summit was historic as the first meeting between a sitting

US president and a leader of North Korea, but the agreement the two men signed was vague on detail. Little has been done since about their stated goal - finding a way to get nuclear weapons off the Korean peninsula.

The president's latest remarks come on the eve of his departure for

Vietnam, and are being seen as a

bid to manage expectations.


North Korea could become one of the world's "great economic powers" if it relinquishes its nuclear weapons,

US President Donald Trump has said.

Writing on Twitter, Mr Trump said the nation had "more potential for rapid growth than any other".

His comments came hours after his secretary of state

Mike Pompeo said Pyongyang remains a nuclear threat.

Mr Trump will meet

North Korean leader Kim Jong-un for the second time on the 27-28 February in Hanoi,

Vietnam.

"We both expect a continuation of the progress made at first summit in Singapore," Mr Trump tweeted, referencing the meeting between the two leaders in

Singapore last June.


باشگاه پرسپولیس تمایلی برای واکنش به درگیری فیزیکی و بازداشت دروازه بان اسبق خود ندارد.

به گزارش خبرنگار مهر، روز چهارشنبه علی خطیر معاون باشگاه استقلال تهران با

علیرضا حقیقی دروازه بان اسبق پرسپولیس و تیم ملی فوتبال ایران درگیری فیزیکی پیدا کرد تا کار به بازداشت حقیقی به دلیل کتک کاری و انتقال خطیر به بیمارستان برای انجام عمل جراحی بینی بکشد.

باشگاه استقلال تهران پس از این اتفاق بیانیه ای را برای حفظ حرمت معاون باشگاه صادر کرد که طی آن خبر از پیگیری حقوقی اتفاق رخ داده در

مجموعه ورزشی انقلاب داد.

ادامه مطلب



پیش از ورود به بحث کناره گیری از سرمربیگری و واگذاری مالکیت باشگاه سپیدرود رشت باید به اقدام پسندیده

جادوگر اشاره کرد که با اتکا به دارایی‌های مالی اش در روزهایی که کسی سمت باشگاه با بدهی‌های میلیاردی آن نمی‌رفت سینه اش را جلو داد و دل صدها هزار طرفدار رشتی

فوتبال را با خریدن

مالکیت آن شاد کرد.

ادامه مطلب


به گزارش 

افکارنیوز، در حاشیه جلسه دادگاه حسین هدایتی، پای 

باشگاه پرسپولیس نیز به میان آمد و این موضوع مطرح شد که بعد از شهرآورد بزرگ 

پایتخت که با برتری ۴ بر ۲

سرخپوشان به اتمام رسید، هدایتی ۴۰۰ سکه به بازیکنان 

پرسپولیس هدیه کرد. مدیرعامل باشگاه در آن زمان، علی‎اکبر طاهری بود. به همین بهانه با طاهری تماس گرفتیم. او در ابتدا گفت: من در حال حاضر، طاهری خالی هستم نه طاهری

مدیرعامل پرسپولیس، اما شک نکنید تمام اقداماتی که داشتیم، کاملاً قانونی بود. تمام صورتحساب‌هایی که ارائه دادیم، مورد تأیید حسابرسی ارگان‌های مختلف رسید و کوچک‌ترین نقصی نداشت.»

ادامه مطلب


به گزارش 

پارس نیوز، 

تیم های رئال مادرید و بارسلونا از دور برگشت 

نیمه نهایی کوپا دل ری در ساعت ۲۳:۳۰ به مصاف هم رفتند. این 

بازی که در برنابئو برگزار شد در نهایت با ۳ گل به سود بارسلونا به پایان رسید تا این تیم در مجموع دو بازی 

رفت و برگشت با نتیجه ۴-۱ راهی فینال شود.

رئال مادرید: ناواس، کارواخال، راموس، واران، رگیلون، کروس، کاسمیرو، مودریچ، وازکز، بنزما و وینیسیوس

بارسلونا: تراشتگن، سمدو، پیکه، لنگلت، آلبا، روبرتو، بوسکتس، راکیتیچ، مسی، سوارز و

دمبله

نخستین صحنه جدی بازی در دقیقه ۱۵ رخ داد که وینیسیوس پس از برخورد با روبرتو در محوطه جریمه بارسا سرنگون شد اما داور در تصمیمی مشکوک دستور به ادامه بازی داد. رئال لحظاتی بعد یک فرصت خوب دیگر بدست آورد اما وینیسیوس با بی دقتی ضربه اش را به بیرون زد.

ادامه مطلب


به گزارش 

پارس نیوز، 

تیم های رئال مادرید و بارسلونا از دور برگشت 

نیمه نهایی کوپا دل ری در ساعت ۲۳:۳۰ به مصاف هم رفتند. این 

بازی که در برنابئو برگزار شد در نهایت با ۳ گل به سود بارسلونا به پایان رسید تا این تیم در مجموع دو بازی 

رفت و برگشت با نتیجه ۴-۱ راهی فینال شود.

ادامه مطلب


این گزارش‌ها بر اساس ردیابی‌های دقیق است، مثلا شما از شرکت یک پولی گرفته‌اید که مستقیم رفته است به حساب یک باشگاه ورزشی. یا مثلا کارخانه نبرد لوله اهواز را به مرز نابودی کشانده‌اید. شما دستور دادید که یک پول کلان از این کارخانه برای جشن قهرمانی یک تیم ورزشی هزینه شود در حالی که کارگران این کارخانه ۴ ماه حقوق نگرفته بودند.

ادامه مطلب


رسم بد قرارداد بستن در 

استقلال در سال های گذشته باعث شده تا آبی ها بازیکنان زیادی را از دست بدهند و همین موضوع تبدیل به ترس هواداران

استقلال شده است.

آبی ها سال گذشته با بند آزاد سازی ۴۰۰ هزاردلاری، 

تیام را به عجمان دادند و دو سال قبل 

رابسون که عملکرد درخشانی در این تیم داشت و با قراردادی قرضی به استقلال اضافه شده بود، به آسانی از این تیم جدا شد و به فوتبال پرتغال رفت و امسال نیز در لیگ امارات حضور دارد.

ادامه مطلب


صدای اذان خفتن (عشا) و سپس نماز جماعت از بلندگوهای مسجد سلطان در مرکز دولت-شهر سنگاپور، در محله ‌"کمپونگ گُلَم" بلند است. یکی از همراهان که ظاهراً با شنیدن صدای اذان در کشورهای مسلمان‌نشین عادت ندارد، به راهنمای گردش‌گریِ ما می‌گوید:

- آیا همیشه صدای مسجد بلند است؟

راهنمای ما، خانم بیتی، که خود اصالت چینی دارد، بانوی سالمند ولی بسیار سرِحال و با انرژی است. در پاسخ می‌گوید:

- بلی مسلمان‌ها نماز می‌خوانند.

همراه ما باردیگر می‌پرسد:

- آیا کسی در برابر صدای بلند اعتراض نمی‌کند؛ چون دارد فضای عمومی را محدود می‌سازد؟

خانم، با لبخند معناداری می‌گوید:

- شما می‌توانید

سنگاپور را در جمع کشورهای با تحمل بالای مذهبی حساب کنید.

ادامه مطلب


او مرا به یکی از این کلاس‌ها برد. کلاس با هم‌خوانی گروهی ترانهٔ محبوب "چرا زاده شدم" که دربارهٔ مفهوم زندگی بود، شروع شد. زندانی‌ها تشویق می‌شدند که همراه با یکدیگر آواز بخوانند. بعضی از آنها حسابی به هیجان آمده بودند.

یازاوا می‌گوید:"ما آواز می‌خوانیم تا به آنها نشان دهیم زندگی واقعی بیرون زندان است و خوشبختی هم آنجاست اما هنوز خیلی از آنها فکر می‌کنند زندگی در زندان بهتر است و به اینجا بر‌می‌گردند".

مایکل نیومن اینطور استدلال می‌کند که بسیار بهتر و خیلی هم ارزان‌تر خواهد بود اگر بدون هزینه‌های گران دادگاه و مراحل قضایی و توقیف و حبس، فقط از سالمندان نگهداری کنیم.

او می‌گوید: "ما نمونه‌ای از دهکده‌ٔ بازنشستگان در یک مجموعهٔ اقتصادی بزرگ ارائه دادیم که در آن مستمری بگیران فقط با پرداخت نیمی از مستمری خود، خوراک و رفت‌و‌آمد و بهداشت و درمان رایگان دریافت می‌کردند و همراه با ساکنان دیگر مجتمع برنامه‌های آواز‌خوانی و بازی‌های دیگر داشتند و تا حدود زیادی هم آزاد بودند، اینکار حتماً از هزینه‌هایی که اکنون دولت متقبل می‌شود، کمتر برایش هزینه خواهد داشت".

او همچنین پیشنهاد می‌دهد که دادگاه‌های ژاپن برای ی‌های کوچک مجازات‌های سبک‌تری در نظر بگیرند و از مجازات‌های عجیب‌و‌غریبی که جرم و مجازات با هم تناسبی ندارند، خودداری کنند".

او در گزارش خود در سال ۲۰۱۶ نوشت "سارق یک ساندویچ ۲۰۰ ینی (دو دلار) با دو سال مجازات حبس صورت‌حساب مالیاتی به مبلغ ۸.۴ میلیون ین (برابر۷۵ هزار دلار) روی دست دولت خواهد گذاشت.

ممکن است این مثالی فرضی باشد، اما من مجرم سالمندی را ملاقات کردم که ماجرایی مشابه همین داشت. او برای دومین بار ی و به جرم یدن یک شیشه فلفل به ارزش ۲،۵۰ پوند محکوم به دو سال حبس شده بود.

و از

موریو موچیزوکی، که وظیفهٔ امنیت ۳۰۰۰ واحد خرده‌فروشی را در ژاپن برعهده دارد، شنیدم که دادگاه‌ها مدام بر ان فروشگاه‌ها سخت‌تر می‌گیرند.

ماسایوکی شو، مسئول خدمات زندان‌های ژاپن می‌گوید:"حتی اگر یک تکه نان یده باشند، در دادگاه تصمیم گرفته می‌شود که بهتر است آنها را به زندان بفرستند و در

زندان ما باید به آنها یاد بدهیم که چگونه بدون ارتکاب جرم در جامعه زندگی کنند".

ادامه مطلب


من از او پرسیدم که آیا فکر می‌کند اگر همسر و فرزندانی داشت وضعیتش فرق می‌کرد و او گفت که حتماً همینطور است.

او می‌گوید:"اگر آنها در کنارم بودند و از من حمایت می‌کردند، من چنین کاری نمی‌کردم".

مایکل نیومن شاهد این بود که در این سال‌ها دولت ژاپن ظرفیت زندان‌های خود را بیشتر کرد و نگهبانان زن بیشتری را در بخش‌های مختلف به کار گمارد (تعداد ن مجرم سالمند هم بخصوص به سرعت رو به افزایش بود، هرچند پیش از آن هیچ سابقه‌ای نداشت). او هم‌چنین متوجه هزینه‌های سر‌سام‌آور بهداشت و درمان زندانیان شد.

تغییرات دیگری هم به چشم می‌خورد، برای مثال وقتی خودم به ملاقات

زندان فوچو، خارج از شه

ر توکیو رفتم، تقریباً یک‌سوم زندانیانش بالای ۶۰ سال داشتند.

ادامه مطلب


"در میان افراد مسنی که مرتکب

جرم می‌شوند، کسانی هم هستند که چنین ماجرای در نیمه‌راه زندگی برای‌شان پیش آمده است. انگیزه‌های مختلفی برای این موضوع وجود دارد. ممکن است همسر یا فرزندان خود را از دست داده باشند و نتوانسته‌اند با این موضوع کنار بیایند. معمولاً آدم‌ها اگر کسی باشد که مراقب‌شان باشد و از آنها حمایت کند دست به کارهای مجرمانه نمی‌زنند".

کانیچی یامادا عقیده دارد که داستان توشیو که می‌گوید به دلیل فقر مرتکب جرم شده است فقط "

بهانه" است. ریشهٔ اصلی، مشکل تنهایی اوست. او گمان دارد عاملی که باعث شده است تا باز هم مرتکب این کار بشود، امید ملاقات همراهان و دوستانی در زندان است.

ادامه مطلب


او می‌گوید: "مستمری‌بگیران نمی‌خواهند باری بر دوش فرزندان‌شان باشند و فکر می‌کنند اگر نتوانند با

حقوق بازنشستگی دولتی زندگی کنند بهترین راه برای آنکه سر‌بار فرزندان خود نشوند این است که خودشان را به‌نحوی به زندان بیاندازند".

او ادامه می‌دهد، تکرار جرم راهی است برای "بازگشت به زندان" جایی که به طور مرتب سه وعده غذا دارند و هیچ صورت‌حسابی هم برای‌شان نمی‌آید. درست وقتی بیرون می‌آیند بلافاصله کاری می‌کنند که دوباره به زندان بیفتند.

ادامه مطلب


توشیو نمونهٔ یکی ازکسانی است که افزایش جرم را در ژاپن نشان می‌دهد. در جامعه‌ای که به طور آشکار همه قانونمند هستند ناگهان میزان جرم‌هایی که افراد بالای ۶۵ سال مرتکب می‌شوند، رو به افزایش گذاشته است. در سال ۱۹۹۷ امکان بروز جرم در این گروه سنی حدود یک در ۲۰ نفر بوده است و ۲۰ سال پس از آن این میزان به یک در ۵ نفر رسیده است. نرخ رشدی که بسیار بیشتر از نرخ رشد جمعیت بالای ۶۵ سال در این کشور است. (هرچند آنها اکنون بیش از یک‌چهارم کل جمعیت کشور را تشکیل می‌دهند)

همانند توشیو، بسیاری از قانون‌شکنان مسن جرم‌های خود را تکرار می‌کنند. از میان ۲۵۰۰ نفر از محکومان بالای ۶۵ سال در سال ۲۰۱۶، بیش از یک سوم از آنها بیش از ۵ بار سابقهٔ ارتکاب جرم داشتند.

نمونهٔ دیگر کیکو(نام واقعی نیست) است. هفتاد سال دارد، کوچک‌اندام است و مرتب و آراسته. او هم به من گفت که فقر باعث بدبختی اوست.

او می‌گوید:"من نمی‌توانم با شوهرم کنار بیایم. هیچ جایی ندارم بروم و سر‌پناهی ندارم. تنها راهی که برایم می‌ماند این است که ی کنم. حتی نی حدود ۸۰ ساله که به سختی راه می‌روند، مرتکب جرم می‌شوند . فقط برای اینکه نمی‌توانند غذا و پول به دست بیاورند".

چند ماه پیش با او در پناهگاه مجرمان سابق گفتگو کردیم و او به من گفت که از آن زمان تا کنون دوباره دستگیر شده است و حالا هم دوران حبس خود را برای ی از فروشگاه می‌گذراند.

ی و اصولاً ی از فروشگاه‌ها بزرگ‌ترین جرمی است که مجرمان سالمند مرتکب می‌شوند. آنها معمولاً مواد‌غذایی به ارزش کمتر از ۳۰۰۰ ین (معادل ۲۰ پوند) از فروشگاهی که به طور مرتب از آن خرید می‌کنند، می‌ند.

مایکل نیومن،

جمعیت‌‌شناس متولد استرالیا که دفتر پژوهشی‌اش به نام گروه تحقیقاتی

سفارش محصول، در توکیو قرار دارد، اشاره می‌کند که حقوق بازنشستگی در ژاپن خیلی "ناچیز" است و به سختی می‌توان با آن زندگی کرد. در گزارشی که در سال ۲۰۱۶ منتشر کرد او محاسبه کرده است که فقط هزینهٔ اجاره، خوراک و بهداشت حقوق‌بگیران را، اگر منبع درآمد دیگری نداشته باشند، بدهکار و مقروض می‌کند و این در صورتی است که هزینه‌های گرمایش و پوشاک اصلاً در نظر گرفته نشده است.

در گذشته رسم بود که فرزندان از والدین‌شان نگهداری می‌کردند اما جوانان بسیاری از استان‌هایی که امکانات اقتصادی محدود است،

مهاجرت کرده‌اند و والدین‌شان را تنها به حال خودگذاشته‌اند.


موج جرم و جنایت سالمندان ژاپن را در بر گرفته است، نسبت جرم‌هایی که افراد بالای ۶۵ سال مرتکب می‌شوند در ۲۰ سال گذشته رو به افزایش بوده است.

اد باتلر، از بی‌بی‌سی، در پی دلیل آن است.

در راه خانه‌ای در

هیروشیما که مخصوص مجرمانی است که از زندان آزاد می‌شوند و قرار است به جامعه بازگردند، توشیو تاکاتا، ۶۹ ساله، به من گفت که قانون را زیر پا گذاشته است، چون فقیر است. او نیاز دارد تا جایی به

رایگان زندگی کند، حتی اگر پشت میله‌ها باشد.

او می‌گوید:"من به سن بازنشستگی رسیدم و بعد از مدتی بی‌پول شدم. در نتیجه به فکرم رسید که اگر به زندان بروم می‌توانم رایگان زندگی کنم".

"برای همین دوچرخه‌ای یدم و با آن به

ادارهٔ پلیس رفتم و گفتم من این دوچرخه را یده‌ام".

ادامه مطلب


چین در سال گذشته میلادی ۲۳ میلیون بار جلوی خرید بلیت هواپیما و قطار را برای شهروندانش گرفته است.

به گزارش

آسوشیتدپرس و بر پایه گزارشی از مرکز اطلاعات اعتبار عمومی ملی چین، افرادی که اعتبار اجتماعی کمی کسب کرده بودند، ۱۷.۵ میلیون بار از خرید بلیت هواپیما و ۵.۵ میلیون باز از خرید

بلیت قطار پرسرعت منع شدند. کاهش اعتبار عمومی این افراد به خاطر رفتارهای نامناسب بوده است. تعداد افرادی که نتوانسته‌اند به این علت بلیت بخرند بنابر گزارش دادگاه عالی چین، ۶.۱۵ میلیون نفر بوده است.

به عنوان بخشی از این سیستم، دولت چین یک

فهرست سیاه عمومی از کسانی منتشر کرد که به ارتکاب جرم در دادگاه و به عنوان جریمه، برای آنها محدودیت‌هایی برای خرید بلیت‌ها وضع شده بود.

ادامه مطلب


بسیاری از شرکت‌ها در حال آزمایش پیک‌های رباتی هستند تا بتوانند خدمات خود را در کوتاه‌ترین فرصت به دست مشتریانشان برسانند. هفته پیش

شرکت FedEx رسما اعلام کرد که از

بات FedEx SameDay خود به عنوان پیک استفاده خواهد کرد.

این پیک رباتی برقی خودران با حداکثر سرعت ۱۶ کیلومتر بر ساعت حرکت می‌کند و می‌تواند رهگذران و ترافیک پیش روی خود را با ترکیبی از

حسگرهای لیدار و دوربین‌های معمولی دور بزند.

ادامه مطلب



این هفته بالشی را خواهیم دید که در بغل شما نفس می‌کشد، از پیک رباتی شرکت فدکس رونمایی می‌کنیم و خبر از ممنوعیت خرید بلیت برای ۲۳ میلیون شهروند چینی می‌دهیم که رفتار ناپسند داشته‌اند.

بالش نفس‌کشحق نشر عکسSONMOX
Image captionبالش نفس‌کش

مشکل کم‌خوابی دارید؟ پس با بالش رباتی

Somnox آشنا شوید که مانند یک نوزاد نفس می‌کشد. مهندسان سازنده این بالش می‌گویند که سومنوکس که هم‌وزن یک گربه است، موسیقی پخش می‌کند و هدفش این است که با روش تنفس بودایی، نفس کشیدن شما را هنگام خواب تنظیم کند و به شما آرامش دهد.

ادامه مطلب


Wikileaks published

emails stolen from the Democratic National Committee and released them during the 2016 campaign, causing political embarrassment to

Mrs Clinton and her campaign team.

Roger Stone, Mr Trump's confidant, who is currently under investigation by Special Counsel Robert Mueller for allegedly lying to prosecutors about his communications with Wikileaks during the presidential campaign, is also receiving a request from the committee.

ادامه مطلب


Trump Organization chief financial officer

Allen Weisselberg, longtime Trump personal assistant Rhona Graff and ex-White House counsel Don McGahn are also on the list of names released by the House Judiciary Committee.

Donald Trump Jr has previously been forced by members of Congress to answer questions about a June 2016 meeting at Trump Tower, in which he sat down with a Kremlin-linked lawyer who had offered dirt on Mr Trump's opponent Hillary Clinton.

ادامه مطلب


The White House has lambasted Democrats for launching a "

disgraceful" inquiry into alleged obstruction of justice and abuse of power by some of President

Donald Trump's closest allies.

A White House spokeswoman said the Democrats were "harassing" Mr Trump.

Earlier on Monday, the

House Judiciary Committee had requested documents from 81 people and groups.

ادامه مطلب


آخرین مطالب

آخرین ارسال ها

آخرین جستجو ها